Waa sheeko cajiib ah naag nin odey qabo oo baahi daran u qabto raaxada oo wiil dhalinyar gaadday laakin ka badbaaday. ugu dambeyn harqaanlaha xaafadda ayay ka badbaadi waysay.
Naag ku noolayd magaalada muqdisho. gaar ahaan xaafadda xamarweyne ayaa qabay nin iyada aad uga weyn.
Waxaa la sheegay naagtaas inay jirtay afartan iyo lix sano.
Waxay ahayd naag dareen badan, waxay kasoo jeedday qabiilka shaanshi, aad ayay u caddeyd. jirkeeda wuxuu lahaa xaad badan.
Oadayga qabay wuxuu jiray lixdan iyo afar sano, wuxuuna iska ahaa oday jirroolow ah.
Naagtaas iyadoo ka sheekaynayso dareenkeeda waxay tiri.

Sheeko naag nin weyn qabay nin harqaanle gogoldhaaf la samaysay
Sheeko naag nin weyn qabay nin harqaanle gogoldhaaf la samaysay

Habeenkii huradada ayaa iga tagto, maba seexan karo, waxaa I wareerisay riyo xun, waxaan arkaa rag badan oo kala dudduwan oo mid kaste xiran alfalaax.
Naagtaas waxay ahayd maqabiyo, guriga kama soo bixi jirin.
Waxay aad ugu baahnayd raaxo, laakin ma aysan heli karin.
Wiil waxaa jiray oo guryaha renji mariyo oo isla reer xamar ah.
Wiilka aad buu u qurux badnaa, wuxuuna jiray labaatan iyo kow sano.
Cidda waxay u baahneyd in guriga loo caddeeyo.
Waxaa loo yeeray wiilka guryaha caddeeyo. Wuxuu ka bilaabay guriga inuu ranjiyeeyo.
Wiilka asoo jaranjaradda saaran oo saqafka ranji marinaya ayay naagtii aragtay, waxay u keentay shaah caddeys, wiilkii sheeko ayay u bilowday, mushkilada waxay tahay dirac khafiif ah iyo gorgorad kaliya ayay xiran tahay, wax kale ma aysan soo xiran.
Wiilkii wuxuu bilaabay inuu iyada indhaha ku tolo, waxay ahayd naag cad oo jir ah, gadaal ayay u weynayd.
Wiilka wuxuu ahaa nin isna dareen badan. Naagtii waxay bilowday inay xaaqdo meesha uu soo dhameeyay oo uu ranjiga soo mariyay.
Waxay ku xaaqaysay xaaqinka gaabnaa oo naagta ay foorar ku xaaqayso, wiilka asoo ranjiga marinayo wuxuu u jeedaa naag oo lala yaabo quruxdeeda, gaar ahaan iyadoo dhulka xaaqeyso.
Wiilka wuxuu ku yiri: waad qurux badan tahay.
Intay qososhay ayay tiri: qurux aan laga faa’idin maxay taraysaa?
Wiilka wuxuu yiri maxaad ka waddaa?
Markaas ayay uga sheekaysay dhibka ay ku jirto, iyo baahida ay dareemayso.
Wiilka wuxuu yiri: adiga waxaad tahay naag weyn, naagaha waaweyn waxaas mar hore ayay ka tageen.
Waxay tiri shib iska dheh, naagaha waaweyn ayaaba ugu daran, kuwa afartanka dhaafay lama celin karo.
Wiilkii wuxuu yiri: aniga waxaan is lahaa dumarka marka ay weynaadaan way damaan, laakin adiga waxaad sheegaysaa arrin kale.
Waxay tiri waa runtayda.
Wiilka wuxuu yiri: ninkaaga muxuu sameeyaa, miyuusan kasoo bixi karin waajibkiisa? wuxuu ka wadaa wasmada
Waxay tiri: waa nin weyn,  wasmo kama helo marka aan yaraa ayuuba weynaa oo wuxuu jiray afartan, marka hadda wuxuu jiraa lixdan iyo wax la jiro.
Wiilka wuxuu ahaa nin aad u dhowrsoon wuxuu yiri: waxaa fiican inaad iska soonto oo aad sabarto.
Waxay tiri waan soomaa, iyadoo sidaas ay tahay dareenka maba iga haro. naagaha kacsiga badan ayay ahayd.
Dumarka waxay ka dhagar badan yihiin shayddaanka.
Maalinta ugu dambeysay oo uu ranjiga dhammayn rabo ayay, tiri maanta halkan ayaad ka qadeynaysaa.
Wiilka wuu ka oggolaaday, maalintaas ninkeeda ma joogin, waxay samaysay bariis iyo kalluun badan.
Wiilka si fiican ayuu cuntada u cunay.
Markuu cuntada dhammeystay ayay u keentay lacagta ranjiga.
Laakin waxay ku samaysay arrin uu wiilka dareenkiisa kicin karto.
Waxay ku tiri: kaali waxaan ku tusaa, qolka soo gal.
Wiilkii markuu qolka galay, waxay tiri bisad ayaa ku jirto sariirta hoosteeda, waxay ku tiri igasoo bixi.
Wiilkii wuxuu madaxa la galay sariirta hoosteeda. Wuxuu ka waayay bisad.
Qoftan albaabka ayayba soo xirtay, waxay tiri ku dhaafi maayo.
Wiilkii baryootan ayuu galay. Maya arrintaan waa qalad ma samayn karo.
Intuu usoo ordday albaab ayuu xoog ku furay. wuuna kasoo cararay. sidaas ayuu ugasoo fakaday naagtii.
Wiilkii sidaas ayuu ku badbaaday.
Laakin naagtan sidaas ma aysan ku harin, waxay bilowday inay raadiso nin kale.
Ragga isku mid ma aha, nin waxaa jiray oo shaxaari ah oo dadkoo dhan ay wada garanayaan.
Ninkaas wuxuu ahaa nin dumarka aan cafinin.
Ninkii ayay maqashay inuu ka helo arrimahaas.
Ninka wuxuu ahaa harqaanle, naagtan waxay ka fikirtay ninkaas inay dhar kasoo tolato. laakin ujeeddadeeda dhar ma ahayn, wax kale ayay ka wadday.
Ninkaas wuxuu jiray soddon iyo labo sano.
Markay u tagtay dukaankiisa ayay tiri: waxaan rabaa in dhar lay tolo.
Wuxuu yiri: waa yahay? Maxaa laguu tolaa?
Waxay tiri: saako iyo xijaab?
Wuxuu yiri: okey. Waa in lagu cabbiraa.
Wuxuu yiri soo gal meeshan, waa meesha laysku cabbiro. markay gashay wuxuu bilaabay inuu cabbiro.
Wuxuu la yaabay quruxdeeda, marka uu cabbirka ku bilaabay qoftan adreen ayaa soo galay. Ninkan wuu fahmay in dareen soo galay.
Shiir ayuu uriyay, dumarka marka ay wax dareemaan way shiiraan.
Wuxuu yiri: ma lagu qabaa? Waxay tiri: haa.
Markaas ayuu yiri naagaha la qabo umaba ekidee?
Way qososhay waxay tiri hadalkaas maxaad ka waddaa?
Wuxuu yiri: jirkaaga wuu is haystaa, dareenkaagana waa fuull.
Aad ayay u sheekaysteen, wayna is fahmeen.
Ninkaas waxaa la sheegay inuu gurigeeda u dhuuman jiray.
Mararka qaar dukaanka ayay ugu imaan jirtay.
Wuxuu yiri naag ka dareen badan ma arkin waligey.
Marka naagaha la qabo gaar ahaan kuwa raggooda waayeelada ah ayaa ugu xun xagga gogoldhaafka, waxay dhaqsi ugu dhacaan xumaanta.
Naagtan haddii nin awood leh qabi lahaa ma aysan raadin lahayn nin kale.
Waayo ninkeeda ayaa dherjinayo, waxay rabto oo dhan way ka helaysaa.
Marka dumarka waxaa lagu reebi karaa kaliya nin fiican inay haystaan oo u samaynayso waxa ay rabaan.
Wiilki hore wuxuu ahaa nin fiican, wuxuu iska ilaaliyay in uu ku dhaco naagtan.
Laakin ninka harqaanlaha wuxuu u arkay fursad.
Waxaa la sheegay ninka harqaanlaha inuu ahaa jareer. Waad garanysaa jareerta marka naagta jileeca ay helaan maba illowdo.
Maxaad u malaynaysaa naag reer xamar shaanshi ah oo dareen badan.
Waxaa la sheegaa ninka jareerka inuusan daalin.
Teeda kale ma baqaan ragga jareerta, sidaa awgeed dumarka qaar aad ayay u raadiyaan nimanka jareerta.
Naagaha afrtanka gaaray waxaa la dhahaa waa naago bislaaday, aad ayay uga helaan jacaylka iyo raaxada.
Ragga badankooda waxay u haystaan naagta markay afartanka gaarto inay tahay naag dareenlaay ah oo ay u dhammaatay.
Laakin sheekada sidaas ma aha, naagta weyn waxaa laga yaabaa mararka qaarkood inay u kulushay sida basbaaska oo kale.
Adiga waligaa ma maqsahy sheeko la mid ah sheekadan?
Sideed u arkaysaa naagaha cadcad?
Ka warran ragga jareerta maxay ku jeclaadeen dumarka.

Sheekooyinka galmada dhibkay doobka u keenaan

This is the remarkable story of a woman married to an elderly man; she had an intense craving for intimacy and—though she managed to fend off a young man who had once tried to take advantage of her—she ultimately succumbed to the neighborhood painter.
The woman lived in Mogadishu, specifically in the Hamarweyne district, and was married to a man much older than herself.
She was forty-six years old.
A woman of strong passions, she belonged to the Shanshi clan and had a very fair complexion and a voluptuous figure.
Her husband was sixty-four years old and in poor health.
Describing her feelings, the woman said:
“At night, sleep eludes me; I cannot rest. I am tormented by disturbing dreams in which I see various men, each wearing an *Alfalah* cap.”
She was a woman who lived in seclusion and rarely left the house.
She had a desperate need for intimacy but could not find it.
There was a young man—also a native of Hamarweyne—who worked as a house painter.
He was very handsome and twenty-one years old.
The household needed some painting done.
The young painter was summoned, and he began the work on the house. The woman spotted the young man on the ladder, painting the ceiling, and brought him some tea with milk; she struck up a conversation with him, but the problem was that she was wearing only a sheer *dirac* and a *gorgorad*—nothing else underneath.
The young man began to fix his gaze on her; she was a fair-skinned woman with a full figure and a large backside.
He was a man who was easily aroused. The woman began to sweep the area where he had finished applying the paint.

She was sweeping—using a short-handled broom that required her to bend low—while the young man, who was busy painting, gazed at her; he was struck by her beauty, especially as she swept the floor.
The young man said to her, “You are beautiful.”
She laughed and replied, “What good is beauty if it isn’t put to use?”
The young man asked, “What do you mean?”
She then told him about the hardship she was enduring and the desires she was feeling.
The young man said, “But you are an older woman; women of that age have long since moved past such things.”
She retorted, “Hush now; older women are actually the worst—there is no holding back those who have passed forty.”
The young man said, “I used to think women lost interest as they aged, but you are describing something else entirely.”
She said, “I am telling the truth.”
The young man asked, “What about your husband? Can he not fulfill his marital duties?”
She replied, “He is an old man; he was already forty when I was young, so now he is in his sixties.”
The young man, who was a very chaste person, said, “It would be best for you to fast and practice patience.”
She said, “I do fast, yet the desire never leaves me.”
Women are more cunning than the Devil himself. On the final day of the painting job, she told him he would be having lunch there.
He agreed; her husband was away that day, and she prepared a large meal of rice and fish.
The young man ate heartily.
Once he had finished the meal, she brought him the payment for the painting work.
However, she then did something intended to arouse him.
She said, “Come here, let me show you something—step into the room.”
When he entered the room, she told him there was a cat under the bed and asked him to get it out.
He ducked his head under the bed, but found no cat there.
She locked the door and declared she wouldn’t let him leave.
He pleaded with her, saying, “No, this is wrong; I can’t do this.”
He then ran to the door, forced it open, and fled, managing to escape her.
That is how he saved himself.
But the woman didn’t stop there; she began looking for another man.
Men are not all alike; there was a particular man known to everyone as a notorious womanizer.
He was a man who never spared a woman’s virtue.
She had heard that he was interested in such encounters.
He was a tailor, so she decided to have him sew some clothes for her—though her true motive wasn’t the clothing; she had something else in mind. That man was thirty-two years old.
When she went to his shop, she said, “I want to have some clothes made.”

He asked, “Alright, what are you having made?”
She replied, “A *saako* and a *hijab*.”
He said, “Okay, I need to take your measurements.”
He told her to step inside the fitting area. Once she entered, he began measuring her.
He was struck by her beauty; as he started taking measurements, he sensed a stirring of desire within her—and felt it rising in himself as well.
He caught a distinct scent; women often emit a specific aroma when they are sexually aroused.
He asked, “Are you married?” She answered, “Yes.”
He remarked, “You don’t look like a married woman.”
She laughed and asked, “What do you mean by that?”
He said, “Your body is firm and well-toned, and you are clearly full of desire.”
They talked at length and really connected.
It was said that the man used to sneak into her home.
At times, she would also visit him at the shop.
He once said, “I have never seen a woman with such intense desire.”
Married women—especially those with elderly husbands—are often the most prone to infidelity; they succumb to temptation very quickly.
If this woman had been married to a vigorous man, she wouldn’t have sought out another.
Her husband would have satisfied her completely, and she would have received everything she desired from him.
Ultimately, a woman can only be kept faithful if she has a good man who fulfills her needs and desires.
The young man was a decent person, and he tried his best to avoid falling for her. But the tailor saw an opportunity.
It is said that the tailor was a *Jareer* man. You know how it is with *Jareer* men; once a woman experiences their tenderness and prowess, she never forgets it.
Just imagine a sensitive woman from Mogadishu—specifically of the *Shaanshi* community—in that situation.
It is said that *Jareer* men do not tire easily.
Furthermore, *Jareer* men are fearless, which is why some women actively seek them out.
Women who have reached their forties are considered mature; they deeply appreciate love and physical intimacy.
Most men assume that once a woman hits forty, she has lost her passion and her romantic life is over.
But that is not the case; a mature woman can sometimes be as fiery as a chili pepper.
Have you ever heard a story like this one?
What is your take on light-skinned women?
And what about *Jareer* men—what is it that women find so appealing about them?

Leave a Reply