درس الأسبوع التاسع: ظرف الزمان

  درس الأسبوع التاسع: ظرف الزمان

ظرف الزمان Falkaab ammin

ظرف الزمان
ظرف الزمان
Hadda/ haatan/ amminka/haddeer
أريد الشاي الآن. Hadda baan rabaa shaaha.
Haddaayey
ماذا قال آنفاً؟ Muxuu yiri hadaayey?
Haddana / kol kale/ mar kale
اكتب مرة أخرى. Haddana qor .
Hadhow / hadhowto
أعد لي الكتاب في وقت قريب. Hadhow ii soo celi buugga.
Maanta
المدرّسة زارتنا اليوم. Maanta bay na soo booqatay macallimadda.
Berri/ berrito
سأسافر غداً. Berri ayaan dhoofi doonaa.
Darraad /dorraad
زرتُ مدرّسي أول أمس. Darraad ayaan booqday macallinkayga.
Dhowaan
سنلتقي قريباً. Dhowaan baannu kulmi doonnaa.
Shalay
رأيت أمس مدرّسي الجديد. Shalay baan arkay macallainkayga cusub.
Saaka/saakay
صالح اتصل بي في هذا الصباح. Saalax saaka ayuu isoo wacay.
Caawa
عندهم حفلة الليلة. Xaflad bay qabaan caawa.
Xalay / xalayto
اشتريت البارحة قميصاً. Shaati baan soo iibsaday xalay .
Sanadkan
أريد أن أنجح في هذه السنة. Sanadkan inaan baaso ayaan rabaa.
Sanadkii hore
حججتُ في العام الماضي. Sannadkii hore waan xajiyay.
Bishan
أريد منك في هذا الشهر ثمن الإيجار. Bishan lacagta kirada baan kaa rabaa.
Bishii hore
سددتُ الدين في الشهر الماضي. Deynta bishii hore ayaan guday.
Toddobaadkan / sitimaankan / usbuucan/ wiiggan
هل عندك إجازة في هذا الأسبوع؟ Fasax ma leedahay toddobaadkan .
Waagii hore/ waa hore/ waqti hore
قديما كان الصوماليُّون في توادٍّ. Soomaalida waagii hore way is jeclaayeen.
Ugu horrayn/ marka hore/ horta
أولا أتحدّث عن العلم. Ugu horrayn waxaan ka hadlayaa aqoonta.
Ugu dambayn / marka ugu dambaysa
أخيراً أرجو لكم النصر. Ugu dambayn guul baan idin rajaynayaa.

 

Baasaboor Safar Safaarad
جواز سفر سفر سفارة
Dalkugal Tagsi Alaab
تأشيرة سيارة أجرة أمتعة
Iqaamo Farankaboolo Dhalasho
إقامة طابع جنسية
Tikid Bokin Garoon
تذكرة حجز مطار
Kicid Degid Imaansho
إقلاع هبوط وصول
Gaarigacan Dalxiis Kaarto
عربة سائح خريطة
Hoteel Musaafurin Xammaali
فندق ترحيل شيّال

 

 

Waxaan u socdaa dalxiis, waxaan ku dhoofi doonaa diyaarad, kaddib waxaan raacaa bas, waxaan ku degi doonaa hoteel ku yaalla magaalada Marka, magaalada Marka waxay leedahay xeeb aad u qurux badan, waxaan jeclahay inaan ku dabaasho badda magaalada Marka .
أنا ذاهب للسياحة، وسأسافر على الطائرة، ثم أستقل الباص، سوف أسكن في  فندق يقع في مدينة مركا ، ومدينة مركا لها شاطئ جميل جدا، وأحب أن أسبح في بحر مدينة مركا.
Samatar: waxaan  rabaa inaan booqdo meelaha dalxiiska. سمتر:  أريد أن أزور الأماكن السياحية.
Muna: meelaha dalxiiska way badan yihiin, halkeed ula jeedaa? منى: الأماكن السياحية كثيرة فأين تقصد؟
Samatar: waxaan ula jeedaa Afgooye. سمتر: أقصد أفجوي.
Muna: Afgooye waa meesha ugu muhimsan Soomaaliya. منى:  أفجوي هي أهم منطقة في الصومال.
Samatar: cayaarta istunka weli ma ka jirtaa Afgooye? سمتر: هل لعبة المقارعة ما زالت موجودة في أفجوي؟
Muna: sidii hore ma aha. منى: ليست كما كانت من قبل.
Samatar: waxaan booqan rabaa beeraha mooska. سمتر :أريد زيارة مزارع الموز.
Muna: waa inaad booqataa webiga Shebeelle, waa astaanta magaalada Afgooye . منى: عليك أن تزور نهر شبيلي، فهو رمز مدينة أفجوي.
Samatar: sideen ku aadi karaa Afgooye? سمتر: كيف أستطيع الذهاب إلى أفجوي؟
Muna: bas ayaad fuuli kartaa. منى:  يمكنُ أن تركب حافلة.
Samatar: aad baad u mahadsan tahay. سمتر:  شكراً جزيلاً.
Muna: adaa mudan. منى: عفواً.

 

Su’aalaha:

  • Dhammaystir wax aka maqan sheekaysiga soo socda:
Muna: Afgooye waa meesha … muhimsan Soomaaliya.
Samatar: cayaarta ….. weli ma ka jirtaa Afgooye?
Muna: sidii hore ma aha.
Samatar: waxaan booqan rabaa …. mooska.
Muna: waa inaad booqataa webiga ….., waa astaanta magaalada Afgooye .
Samatar: sideen ku aadi karaa Afgooye?
Muna: bas ayaad fuuli ……
Samatar: aad baad u mahadsan tahay.
Muna: adaa mudan.

 

  • Shan weedh keen oo uu ku jiro Falkaab

 

 

مراجع:

  • Naxwaha Af soomaaliga, Shire Jaamac Axmed, 1976. Muqdisho Soomaaliya.
  • A Grammar of the Somal Language, J. W. C. KIRK 1905, Cambridge University.
  • الكاشف قاموس عربي صومالي. مؤمن عالم 2009 القاهرة
قد يعجبك ايضا
اترك رد

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على ذلك ، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. قبول قراءة المزيد