ملامح الفروق اللغوية في لهجتي أونجوجا ودار السلام
– اللغة السواحيلية
ملخص
تعد زنجبار بوتقة انصهرت فيها كل العرقيات والأصول يَتَلوَّن من يعيش بها بصبغة متفردة؛ هي الصبغة الزنجبارية ــــ ثقافة ولغة ــــ حيث تنعكس على عاداته وأخلاقه وتصرفاته ومن ثم لهجته. ومما يؤكد ذلك أن أحداً لا يستطيع التمييز بسهولة بين العائلات التي تنحدر من أصول هندية، وتلك التي تنحدر من أصول عربية أو فارسية في زنجبار، سواء على مستوى اللهجة أو العادات، فلا يميز بينهم إلا اللون وملامح الوجه.
خلافاً لما هو عليه الحال في دار السلام، حيث تجد العائلات الهندية مثلاً تنفرد بصفات تميزها عن غيرها من سائر العائلات الأخرى مختلفة الأصل والعرق، فهي عائلات منغلقة على نفسها متبعة لتقاليد الثقافة المنحدرة منها بما في ذلك اللغة، فتجد الطفل يتحدث اللغة الهندية في مهده فتصبح لغته الأم ثم يتعرف على الإنجليزية فيتقنها لممارستها وربما يردفها بالفرنسية، ثم يبدأ بعد ذلك في تعلم السواحيلية من أقرانه عندما يخرج إلى المدرسة، ومن ثم فطريقة نطق التنزاني من أصل هندي للسواحيلية مختلفة عن نطق التنزاني المنحدر من أصل عربي أو فارسي، كما تختلف بطبيعة الحال عن طريقة نطق السواحيلي القح، الأمر الذي يمكن أن يلحظه كل من عايش ذلك المجتمع عن قرب، وهو ما حمل الباحث إلى القول بأن هناك فروقاً لغوية بين لهجتي زنجبار ودار السلام، ويُستدل على ذلك بوجود معجمين للغة السواحيلية كلاهما يعبر عن اللغة الفصحي؛ معجمي Fasaha و Sanifu.
ومن ثم اهتم هذا البحث بتحديد ملامح الفروق اللغوية بين لهجة أونجوجا Unguja (اللهجة الفصحى المعتمدة من قِبل مجمع اللغة السواحيلية بدولة زنجبارBAKIZA; Baraza la Kiswahili la Zanzibar)، وذلك من خلال معجم اللغة السواحيلية الفصحي Kamusi ya Kiswahili Fasaha باعتباره مادة لغوية ممثلة للهجة زنجبار، واللهجة المستخدمة في دار السلام Tanzania Bara (اللهجة القياسية المعتمدة من قِبل المجمع اللغوي بالعاصمة التنزانية دار السلامTUKI; Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili ) وذلك من خلال معجم اللغة السواحيلية القياسية Kamusi ya Kiswahili Sanifu، حيث شرع الباحث بإجراء دراسة مسحية على معجمي؛Fasaha وSanifu ، فوجد أن بينهما اتفاق كبير، إلا أنه وجد بعض الفروق اللغوية في كلا المعجمين، والتي تتمثل في الآتي:
-
اختلاف صائت: (sitiri / setiri)، (heshimu / hishimu).
-
اختلاف ساكن: (baleghe / balehe)، (tarizi / darizi).
-
اختلاف في ترتيب عناصر الكلمة: (mtalaa / mtaala).
-
حذف أو إضافة لنهاية الكلمة: (aalimu / aalim) ، (abadani / abadan).
-
حذف أو إضافة صائت وسط الكلمة: (bisbisi / bisibisi)، (afriti / afiriti).
-
حذف ساكن وسط الكلمة: (mwanamume / mwaname).
-
مضاعفة صائت: (wakazi / wakaazi)، (vuka/ vuuka).
-
إضافة نصف صائت: (anwani / anuani)، (anuwai / anuai).
-
اختلاف تركيبي: (chapa cha / chapa ya)، (kamusi ya / kamusi la).